Varanasi, holy city ...
Apres avoir passe la nuit dans le train, nous sommes arrives a 6h du matin a Varanasi, ville la plus sacree d'Inde ou des millions de pelerins viennent chaque annee sur les bords du Gange. A toute heure, les ghats (marches qui menent au Gange) sont remplis de personnes se lavant et priant pour se purifier. Ils viennent aussi faire des offrandes aux mendiants afin d'ameliorer leur karma. Certains ghats sont reserves a la cremation des defunts car Varanasi est le lieu ou se rencontrent le monde physique et le monde spirituel.
After spending a night in the train, we arrived Tuesday morning at 6am in Varanasi, holiest city in India, where milions pilgrims go every year bathing and praying to wash their sins. Gifts are given to the beggers to have a better karma. Some ghats are kept for cremations as Varanasi is the boundary between the physical and spiritual worlds.
La ville est etouffante...la chaleur constante (meme le soir sur les toits), les petites ruelles qui forment un veritable labyrinthe ou meme un rickshaw ne passe pas (surtout quand une vache est couchee au milieu). Varanasi est un bon exemple des contrastes qu'offre l'Inde, tout s'y melange: les riches pelerins et les mendiants infirmes, les odeurs epices de nourriture et celles des excrements, le marron du Gange et les couleurs vives des saris...
The city is overwhelming... the constant heat and moist (even on the rooftop terrace in the evening), the narrow street labyrinthe where not even a rickshaw can access (specially when a massive cow sits in the middle). Varanasi illustrates perfectly the indian contrasts: the rich pilgrims and the disable beggers, the warm smells of spices and food mixed with shit and piss and the brown colour of the Ganga river compared to the bright colours of Sarees...
Nous sommes constamment harasses par des vendeurs: tour en bateau, cartes postales, rickshaw, bijoux ect... On decide de donner rendez vous a 2 jeunes indiens (Vijay et Ramesh) qui nous paraissent sympathiques pour faire un tour en barque a l'aube le lendemain matin. A 5h du matin, nous retrouvons Ramesh sur sa barque. Pour la 1ere fois depuis notre arrivee en Inde la chaleure est suportable et une fois eloignes des autres barques on peut aprecier un peu de tranquilite.
Sellers or touts keep harassing us all the time: boat tours, post cards, rickshaw, jewells ect... We finally decide to meet 2 indian boys in their twenties (Vijay and Ramesh), who seem nice, for a boat tour on the Ganga River the following day. At 5am, Ramesh brings us to his little wooden boat. For the first time since we arrived in India, the temparature is bearable and once we were further away from other boats we can apreciate peaceful silence of the river.
Une fois le tour fini, Ramesh nous presente a ses amis dont Vishnu (dit Carlito), qui veut apprendre le francais, et Shiva. Tous deux gerent un petit magasin de the dans les ruelles de Varanasi. C'est ainsi que l'on se retrouve a boire du the avec Vishnu et Shiva a Varanasi !! Selon Vishnu, a l'endroit ou le Dieu Shiva a pose ses pieds, les rivieres Varana et Assi se sont rejointes, d'ou le nom de la ville Varanasi. On reviendra plusieurs fois boire du the (Chai) avec eux et leurs nombreux amis qui passent.
Once the tour finished, Ramesh introduced us to his friends Vishnu (so-called Carlito) who wants to learn french and Shiva. Both manage a little tea shop in the labyrinthic streets of Varanasi. That's how we ended up drining tea (chai) with Vishnu and Shiva !! According to Vishnu, the Varana and Assi rivers met where the God Shiva put his feet which gave birth to Varanasi. Over the few days we stayed in Varanasi, we went several time to drink tea and have a chat with them and their friends.
Nous garderons un souvenir tres contraste de Varanasi: plein de couleurs, d'odeurs d'encens et d'epices, la curiosite et la gentillesse des jeunes indiens rencontres, face a la salete de ceraties rues, de la chaleur ecrasante et l'insistance des vendeurs. On a aussi ete surpris par le nombre de "babas" occidentaux venus se ressourcer surement. Certains semblent vraiment etre venus chercher une forme de spritualite mais nous nous sommes aussi demandes ce que pouvaient penser les indiens les plus pauvres de ces occidentaux habilles en guenilles.
We have mixed feelings about Varanasi, lots of brigth colours, spices and encens smells, the curiosity and friendlyness of indian guys we met contrasted with the dirtiness of the streets, the humid heat and the number of touts. We were also a little surprised by the amount of occidental "hippies". Some of them really seemed to be looking for some kind of spirituality, but we kept wondering what could the poorest indian people think about those occidental who behave like they have lost everything on purpose.
Publicité